業務案内

■ Translation 翻訳
■ Writing / Editing ライティング編集
■ Designing/DTP デザインDTP
■ Planning/Research 企画リサーチ
■ Coordination コーディネート

Translation 翻訳

技術翻訳部門ビジネス・PR翻訳部門に分かれ、それぞれ豊富な経験が蓄積されています。お気軽にお問い合わせください。

Languages 取扱言語

アジア言語
日本語・中国語(簡体字・繁体字)・韓国語・タイ語・マレー語・ベトナム語・タガログ語・インドネシア語…etc
欧米言語
英語(米語・ブリティッシュ)・スペイン語・ポルトガル語・ドイツ語・フランス語・ロシア語…etc

Field 取扱い分野

  1. ビジネス・PR翻訳
    行政広報・企業広報・広告宣伝・ビジネス文書・イベントや展覧会など
  2. 製造技術
    自動車、家電製品、建設機械、農機具、現地工場マニュアル、取扱説明書、カタログ、半導体など
  3. 経営・経済
    アニュアルレポート(年次報告書)、金融、財務、証券、ローン、金融システム、経営学、経済統計、時事経済、半期報、短信 など
  4. コンピュータ・情報通信(IT)
    各種コンピュータ、各種ソフトウェア、ハードウェア、各種周辺機器、ヘルプファイル、仕様書など
  5. 特許関連
    特許明細書、出願書類、審査書類、外国出願用明細書、優先権証明書、外国出願審査関連書類、日本出願用明細書
  6. その他
    プラント産業技術(発電、金属、機械、ISO、化学)、ハイテク産業・科学技術(バイオ、医療器械、DNA、組換え技術、論文、学術会議資料、食品)、宝石関連、ファッション(ブランド、繊維)、土木建築(建築全般、土木全般、設計書)など

Writing / Editing ライティング編集

国内外の外国人ネイティブライター(バイリンガル)が取材・執筆・編集を手がけます。 世界各国のライティングのできる翻訳者・翻訳のできるライターが登録していますので、あらゆるリクエストにお答えできます。センスの問われる広告などのコピーライティングはネイティブライターにお任せください。

例:
共同通信生活欄連載記事(外国人関連記事)、国際電話会社PR誌「各国電話事情」取材・執筆(韓国・北京・フィリピンほか)区報、情報誌などの取材、執筆--目黒区、大田区、新宿区、世田谷区、小平市、など(在日外国人による執筆。中・韓・英)、STUDIO TOYOTA(WEB)マニラ・シンガポール・クアラルンプール・バンコク主要都市現地レポート(英語)、味の素 A-DISH 海外取材

Designing/DTP デザインDTP

言語や表現が各国異なるように、扱う文字のルールやデザインも各国の表記に合わせていかなくてはなりません。文字のアウトライン化やレイアウトも、経験豊富なスタッフとネイティブによる校正がセットになった当社にお任せください。

Planning/Research 企画リサーチ

コミュニケーター=翻訳者を通じて各国にネットワークを持つ当社は、世界の今がすぐに伝わってきます。「今流行っている事や物は何?」「CNNではこう伝えているけど、現地はどう?」など、生きた情報がやり取りされています。言葉の壁を乗り越えたこのネットワークを活用してみませんか?

Coordination コーディネート

プロフェッショナルなコーディネートなくして多言語翻訳は完成できません。扱う言語が多ければ多いほどプロセスは倍倍に増えてきます。各言語のプロジェクトマネージャーが翻訳者・チェッカー・リライターを統括し、その上にクライアントの意向をきちんと伝えるコーディネーターが、意思疎通、進行管理、予算管理の責任を果たします。

例:
NHKステラ「冬のソナタ」取材コーディネート(日・韓)、EXPO2005愛・地球博TOYOTA Pavilion制作物(英・中・韓)と映像翻訳(英・中・韓・スペイン語・フランス語)コーディネーション